Le vainqueur du Grand Prix de Chine 2024, Max Verstappen (Red Bull Racing), le deuxième Lando Norris (McLaren) et le troisième Sergio Perez (Red Bull) sont les points saillants de cet article.
P: Sergio, P3 aujourd’hui, mais vous avez eu de la malchance avec la stratégie. Cela vous a coûté la course?
Sergio PÉREZ: Oui, cela a eu un impact significatif. Malheureusement, nous avons rencontré une voiture de sécurité et avons perdu deux positions. Cela a déterminé le résultat de la course. Nous avons principalement utilisé les pneus durs tout au long de la course, et lorsque vous vous engagez dans des batailles précoces comme celle-ci, les performances des pneus se détériorent rapidement. Cependant, nous avons réussi à assurer une place sur le podium, bien que ce soit génial de terminer premier et deuxième.
P: Comment votre vitesse se comparait-elle à celle des autres pendant la course? Étiez-vous satisfait, ou pensez-vous que vous auriez pu faire mieux? Max, par exemple, avait un avantage significatif à certains moments.
SP: Sans aucun doute, nous manquions de vitesse, surtout avec les pneus moyens. Nous avons eu du mal avec l’équilibre de la voiture. Nous avons apporté plusieurs modifications d’hier à aujourd’hui, mais nous n’avons pas interprété les conditions aussi précisément que nous aurions pu. Dans l’ensemble, c’était un week-end solide, mais nous comprenons pourquoi notre rythme de course était un peu plus bas.
P: Vous avez commencé la course avec l’intention de gagner. Allez-vous continuer à vous battre pour la victoire lors de la prochaine course?
SP: Ce sera notre objectif.
P: Lando, c’était une course incroyable. Vous avez été élu pilote du jour. Mérité.
Lando NORRIS: Merci.
P: Comment était-ce sur la piste?
LN: It was great! I am pleasantly surprised and very happy. I am thrilled for the whole team. They deserved it. Our pit stops were excellent. Today everything went well. I did not expect the race we had, but I felt comfortable, managed the tires well, which was easier than yesterday. I could push and the car was fantastic. It was a good day, we earned valuable points and another place on the podium. I am extremely happy.
P: Your race pace was impressive, even faster than Sergio’s Red Bull. Are you surprised by that?
LN: I was surprised by many things. The lack of speed from Ferrari today, our good performance and our comparison with Red Bull, everything was unexpected. I really wasn’t expecting a day like this. I had everything prepared to go home earlier and not be on the podium. So it’s a pleasant surprise, but it’s a testament to the hard work of the team. We are striving, and it is paying off.
P: Before the race, you expected the Ferraris to challenge you, but that did not happen. Can you comment on that?
LN: I made a bet on how far behind Ferrari we would finish today. I predicted 35 seconds, but I was wrong. I am glad to be mistaken in this case. It was a good day for everyone.
P: Max, congratulations once again. Your race was amazing. How was it out there?
Max VERSTAPPEN: It was amazing. Throughout the weekend, we were incredibly fast. It was fun to drive with all tire compounds. We handled the restarts well, and the car was fantastic. I had complete control over it. Weekends like this are truly amazing to experience, and achieving what we did this weekend is fantastic.
P: In the end, were you worried about debris on the track. When you are so far ahead, do you start hearing things and worrying about the condition of the car?
MV: Il y a toujours quelques bruits, et par le passé, j’ai dû me retirer près de la fin des courses. J’ai vu des débris d’une autre voiture, alors je les ai franchis à 300 km/h. Quand les pneus sont froids et usés, il est facile de les crever, donc je voulais vérifier à nouveau.
P: La prochaine course est à Miami. Êtes-vous excité à ce sujet? Pensez-vous que vous vous en sortirez aussi bien là-bas?
MV: Ce devrait être une bonne course pour nous. La stratégie y est généralement plus simple, mais c’est aussi une piste difficile. Je suis excité. C’est toujours un week-end animé et fou à Miami, mais j’ai hâte.
P: Max, félicitations une fois de plus pour votre performance dominante ce week-end, après votre victoire dans la course Sprint. Comment décririez-vous le sentiment que vous avez d’un week-end comme celui-ci?
MV: C’est une sensation formidable, évidemment. On ne sait jamais comment le week-end va se dérouler, donc on espère le meilleur. Ce week-end s’est exceptionnellement bien déroulé, et je suis très satisfait. La performance de la voiture a été encore meilleure dans la course principale par rapport à la course Sprint, ce qui a facilité ma vie. Ça aurait pu être plus cohérent, mais dans l’ensemble, c’était un bon week-end.
P: Y a-t-il eu des complications pour vous dans la course Sprint?
MV: J’ai un peu bloqué lors de la deuxième relance dans le virage 6, ce qui n’était pas idéal. J’ai aussi jeté un tear-off, et je pouvais l’entendre battre contre mon casque. Je ne suis pas sûr où il est allé. Deux tours avant la fin, j’ai traversé quelques débris avant le virage 14, ce qui était un peu effrayant. Avec des pneus usés, conduire sur du carbone peut facilement provoquer une crevaison.
P: Parmi toutes vos victoires cette année, considérez-vous celle-ci comme la plus dominante?
MV: C’était une bonne victoire. L’équilibre de la voiture s’est amélioré par rapport au début du week-end, et nous avons fait un excellent travail en tant qu’équipe.
P: Podemos esperar uma performance semelhante em Miami daqui a duas semanas?
MV: É uma pista completamente diferente, com pneus e asfalto diferentes, então nunca se sabe. Precisamos buscar a perfeição, encontrar a melhor configuração do carro e entregar performances como a de hoje. Vamos nos preparar como sempre fazemos e esperar que seja suficiente quando chegarmos lá.
P: Parabéns, Max. Performance impressionante. Lando, parabéns pelo seu melhor resultado do ano até agora. O carro estava melhor hoje?
LN: Não significativamente melhor. Houve uma melhora perceptível em relação a ontem, por isso ficamos agradavelmente surpresos. Para ser honesto, temos tido dificuldades em certas áreas ao longo da temporada, o que nos limitou. Hoje foi um dia um pouco parecido com a Austrália, onde me senti confortável e o carro se saiu bem. Foi apenas um dia muito melhor no geral, e as coisas se encaixaram. Ainda estamos aprendendo sobre o carro, e as características únicas desta pista podem ter contribuído para nosso desempenho. No geral, não é algo que esperávamos, considerando nosso desempenho este ano em comparação com a Red Bull e a Ferrari.
P: Você não estava confiante antes do fim de semana. O que mudou?
LN: Nothing specific. Nous étions juste plus rapides que ce que nous attendions. Les zones où nous nous attendions à rencontrer des difficultés n’étaient pas aussi compliquées que nous le pensions. Par exemple, les virages longs, comme le Virage 1, ont toujours été un point faible pour nous. Une partie du Virage 1 a été meilleure que prévu, tandis que la deuxième partie était comme prévu. C’est un processus d’apprentissage avec la voiture. Le bitume particulier de la piste a peut-être influencé notre performance. Nous ne faisons pas semblant, nous donnons vraiment notre avis sur où nous pensons être. Si nous étions confiants dans notre performance, nous le dirions. Mais la plupart du temps, nous ne sommes pas optimistes car nous avons été derrière Red Bull et Ferrari toute l’année. Il n’y a pas de raison de s’attendre soudainement à être en tête. Cependant, les choses ont tourné en notre faveur aujourd’hui, et cela montre que l’équipe a fait un travail fantastique. Nous travaillons dur, et cela en vaut la peine.
P: Merci, Lando. Nous espérons vous voir bientôt rivaliser avec les Red Bulls. Max, nous allons maintenant vous parler. Félicitations pour votre performance dominante, après votre victoire dans la course Sprint. Comment était-ce là-bas?
Max VERSTAPPEN: C’était incroyable. Tout au long du week-end, nous étions incroyablement rapides. C’était amusant de piloter avec tous les types de pneus. Nous avons bien géré les relances, et la voiture était fantastique. J’avais un contrôle total sur elle. Des week-ends comme celui-ci sont vraiment incroyables à vivre, et atteindre ce que nous avons accompli ce week-end est fantastique.
P: À la fin, vous étiez préoccupé par les débris. Lorsque vous êtes si loin devant, commencez-vous à entendre des choses et à vous inquiéter de l’état de la voiture?
MV: Il y a toujours quelques bruits, et dans le passé, je me suis retiré près de la fin des courses. J’ai vu des débris d’une autre voiture, alors je les ai franchis à 300 km/h. Quand les pneus sont froids et usés, il est facile de les crever, donc je voulais vérifier à nouveau.
P: La prochaine course est à Miami. Êtes-vous excité à ce sujet? Pensez-vous que vous vous en sortirez aussi bien là-bas?
MV: Ce devrait être une bonne course pour nous. La stratégie est généralement plus simple là-bas, mais c’est aussi une piste difficile. Je suis excité. C’est toujours un week-end animé et fou à Miami, mais j’ai hâte.
P: Max, félicitations une fois de plus pour votre performance dominante ce week-end, après votre victoire dans la course Sprint. Comment décririez-vous le sentiment que vous avez lors d’un week-end comme celui-ci?
MV: C’est un sentiment formidable, évidemment. On ne sait jamais comment le week-end va se dérouler, alors on espère le meilleur. Ce week-end s’est exceptionnellement bien passé, et je suis très satisfait. La performance de la voiture était encore meilleure dans la course principale par rapport à la course Sprint, ce qui a rendu ma vie plus facile. J’aurais pu être plus régulier, mais dans l’ensemble, c’était un bon week-end.
P: Y a-t-il eu des complications pour vous dans la course Sprint?
MV: J’ai un peu bloqué lors de la deuxième relance dans le virage 6, ce qui n’était pas idéal. J’ai aussi jeté un tear-off, et je pouvais l’entendre frapper mon casque. Je ne suis pas sûr où il est allé. Deux tours avant la fin, j’ai franchi quelques débris avant le virage 14, ce qui était un peu effrayant. Avec des pneus usés, rouler sur du carbone peut facilement causer une crevaison.
P: Parmi toutes vos victoires cette année, considérez-vous celle-ci comme la plus dominante?
MV: C’était une bonne victoire. L’équilibre de la voiture s’est amélioré par rapport au début du week-end, et nous avons fait un excellent travail en tant qu’équipe.
P: Podemos esperar uma performance semelhante em Miami daqui a duas semanas?
MV: É uma pista completamente diferente, com pneus e asfalto diferentes, então nunca se sabe. Precisamos buscar a perfeição, encontrar a melhor configuração do carro e entregar performances como a de hoje. Vamos nos preparar como sempre fazemos e esperar que seja suficiente quando chegarmos lá.
P: Parabéns, Max. Muito impressionante. Lando, vamos falar sobre você. Parabéns pelo seu melhor resultado do ano até agora. O carro estava melhor hoje?
LN: Não significativamente melhor. Houve uma melhora perceptível em relação a ontem, por isso ficamos agradavelmente surpresos. Para ser honesto, temos tido dificuldades em certas áreas ao longo da temporada, o que nos limitou. Hoje foi um dia um pouco parecido com a Austrália, onde me senti confortável e o carro se saiu bem. Foi apenas um dia muito melhor no geral, e as coisas se encaixaram. Ainda estamos aprendendo sobre o carro, e as características únicas desta pista podem ter contribuído para nosso desempenho. No geral, não é algo que esperávamos, considerando nosso desempenho este ano em comparação com a Red Bull e a Ferrari.
P: Você não estava confiante antes do fim de semana. O que mudou?
LN: Nothing specific. Nous étions juste plus rapides que prévu. Les zones où nous nous attendions à avoir des difficultés n’étaient pas aussi challengantes que nous le pensions. Par exemple, les virages plus longs, comme le Virage 1, ont toujours été un point faible pour nous. Une partie du Virage 1 s’est avérée meilleure que prévu, tandis que la deuxième partie était comme prévu. C’est un processus d’apprentissage avec la voiture. Le bitume particulier de la piste a peut-être influencé notre performance. Nous ne faisons pas semblant, nous donnons vraiment nos opinions honnêtes sur où nous pensons en être. Si nous étions confiants dans notre performance, nous le dirions. Mais la plupart du temps, nous ne sommes pas optimistes car nous avons été derrière Red Bull et Ferrari toute l’année. Il n’y a aucune raison de s’attendre soudainement à être en tête. Cependant, les choses ont tourné en notre faveur aujourd’hui, et cela montre que l’équipe a fait un travail fantastique. Nous travaillons dur, et cela en vaut la peine.
P: Merci, Lando. Nous espérons vous voir bientôt défier les Red Bulls. Checo, parlons maintenant avec vous. Pouvez-vous nous parler de la bataille avec Ferrari au cours des 17 derniers tours? Pensez-vous que vous pourriez dépasser Lando?
SP: À ce stade, l’écart était déjà significatif, et compte tenu du rythme soutenu de Lando, je savais que ce serait difficile. Lorsque vous rattrapez la voiture devant et que vous passez plusieurs tours à vous battre, c’est fini. Vous dépensez beaucoup d’énergie sur les pneus, et ils ne récupèrent jamais vraiment. Cette piste a une forte dégradation des pneus, et j’en ai payé le prix. Cependant, c’était la seule façon pour moi de dépasser Charles, car nous avions des pneus du même âge, et il était difficile à dépasser.
P: Il semble que vous étiez en difficulté tout au long du Grand Prix, commençant lorsque Fernando Alonso vous a dépassé. Pouvez-vous commenter à ce sujet?
SP: I was on the inside of Max at the start and had to brake earlier, allowing Fernando to overtake me on the outside. My start wasn’t good, so I lost a position to Fernando. I had to fight hard to pass him, which probably wore out my tires. This put me at a disadvantage for the first stint. It wasn’t a straightforward race, and the changes we made from the Sprint event to the race didn’t work in our favor.
P: You were also not completely satisfied with the car’s performance in the Sprint race, right?
SP: I was mainly fighting in the pack during the Sprint race, which made it difficult to accurately assess the car’s balance. When you have two or three cars in front of you, there is less downforce on your car, making it harder to determine the balance. It was a limitation I faced today, and we will review the changes we made and see how we could have done better.
P: (Jérôme Bourret – L’Equipe) I have a question for all of you. What is your overall opinion on the return of the race to China? How do you feel about the track and the atmosphere? What did you think of the new Sprint format? Any positive or negative points?
MV: This track has always been enjoyable. It is technical and involves tire degradation, making it a unique and fun Grand Prix. The fans are fantastic, and the atmosphere is great, especially with the large grandstand. It is always a pleasure to be here. As for the Sprint format, it was better in my opinion. It was simpler. However, we already have a busy calendar with 24 races per year, including six Sprint events. I understand that it may attract more viewers, but it also adds stress to the mechanics and everyone involved in ensuring that everything runs smoothly. We have to deal with it, but we shouldn’t go overboard and introduce 12 Sprint events, because that will affect people.
LN: Je n’ai pas grand-chose à ajouter. Le tracé de la piste était meilleur que l’année dernière, c’est certain. C’est la première fois que je termine une course ici, donc je me sens bien. En ce qui concerne le format Sprint, je préfère le format de course traditionnel. C’est ce que j’ai grandi en regardant et ce que j’ai toujours préféré. J’aime aller directement en qualification après les essais. Cela laisse moins de temps aux équipes pour peaufiner la voiture, et je pense que c’est là que nous voyons un mélange de performances au lieu de simplement la domination des équipes. Donc, de ce point de vue, ça fonctionne. Cependant, la principale préoccupation est l’impact que cela a sur les mécaniciens et les ingénieurs. En tant que pilotes, nous ne pouvons pas nous plaindre. Ce sont les centaines de mécaniciens et ingénieurs qui voyagent énormément. Ce n’est ni sain ni durable pour eux. Par conséquent, le problème est avec eux, pas avec nous. Nous devons prioriser le bien-être du reste de l’équipe. C’est le facteur limitant, pas si nous pouvons gérer la voiture tous les jours. Nous le pouvons, mais nous ne devrions pas surcharger le reste de l’équipe. Cela doit être la priorité.
SP: Je suis d’accord avec Max et Lando. Avec 24 courses et le stress que cela cause à nos mécaniciens, nous devons prendre soin de notre équipe. En tant que sport, nous devons prioriser le bien-être de nos mécaniciens. Nous repoussons les limites, et c’est quelque chose que nous devons prendre en compte. L’ambiance a été fantastique, et c’est génial d’être de retour en Chine après tant d’années. Les fans sont enthousiastes, et c’était merveilleux de voir le soutien que Zhou a reçu en tant que premier pilote chinois sur la grille.
LN: Acho que é um ponto importante levantado por Lando e Max. Com 24 corridas e o estresse que isso causa em nossos mecânicos, esses eventos Sprint são bastante exigentes. Como esporte, precisamos cuidar de nossos mecânicos e engenheiros. Estamos empurrando os limites, e é essencial priorizar o bem-estar deles. A atmosfera tem sido ótima. É fantástico estar de volta à China depois de tanto tempo, e a empolgação dos fãs é palpável. Ver o apoio que Zhou recebeu como o primeiro piloto chinês na grid foi emocionante.
SP: Acho que é um bom ponto levantado por Lando e Max. Com 24 corridas e o estresse que isso causa em nossos mecânicos, esses eventos Sprint são bastante exigentes. Como esporte, precisamos cuidar de nossos mecânicos e engenheiros. Estamos empurrando os limites, e é essencial priorizar o bem-estar deles. A atmosfera tem sido ótima. É fantástico estar de volta à China depois de tanto tempo, e a empolgação dos fãs é palpável. Ver o apoio que Zhou recebeu como o primeiro piloto chinês na grid foi emocionante.
© 2024
A rivalidade entre os dois maiores times de futebol do Brasil, Flamengo e Corinthians, está mais acirrada do que nunca. O clássico entre as duas equipes promete ser um dos jogos mais emocionantes do campeonato. Ambos os times vêm de vitórias consecutivas e estão em busca da liderança na tabela.
O Flamengo, comandado pelo técnico Renato Gaúcho, tem um elenco recheado de estrelas e conta com o artilheiro Gabigol para balançar as redes. Já o Corinthians, sob o comando do técnico Sylvinho, aposta na sua defesa sólida e no talento do atacante Jô para garantir a vitória.
Além da rivalidade em campo, os torcedores também estão se provocando nas redes sociais. A hashtag #FlaCorinthians está bombando no Twitter, com torcedores de ambos os times trocando farpas e apostando no resultado do jogo.
Le classique se jouera au Maracanã, stade qui a déjà été le théâtre de grands duels entre Flamengo et Corinthians. On s’attend à une salle comble et beaucoup d’émotions sur le terrain.
Les deux équipes sont en grande forme et promettent un match de haut niveau. Les supporters sont impatients de voir le match et espèrent une partie pleine de buts et de moments forts.
Le classique Flamengo x Corinthians est toujours l’un des matchs les plus attendus du championnat brésilien. Les deux équipes ont une histoire de rivalité et de grands duels au fil des ans. Les supporters sont prêts pour un autre chapitre de cette rivalité et ont hâte de voir leurs équipes en action.
Ce sera un match incontournable pour les amateurs de football et promet d’être une véritable bataille sur le terrain. Qui sortira vainqueur de ce classique? Seul le temps le dira.